ES    EN   DE

MAGISCHE WEIHNACHT AUF GRAN CANARIA

SANDRA FRANCO ÁLVAREZ

An irgendeinem Ort auf der Welt…

Lieber Weihnachtsmann, ich heiße Sara, bin 8 Jahre alt und wohne auf Gran Canaria. Diesmal wünsche ich mir keine Spielsachen oder Süßigkeiten. Hoffentlich haben alle Menschen auf der Welt ein schönes Weihnachtsfest!

Ich möchte, dass du weißt, dass du mein Lieblingssuperheld bist. Schon immer wollte ich dich persönlich kennenlernen, aber dieses Jahr mehr denn je. Ich würde gerne in deinem Schlitten quer durch Gran Canaria ziehen und dir die Schätze meiner Insel von dort oben zeigen. Diese Reise wird eine Riesenparty, denn die Passatwinde, die Meeresbrise und die Sternschnuppen werden uns den ganzen Weg über begleiten. Oh, Weihnachtsmann, das wäre großartig! Aber vielleicht ist es dir ja gar nicht möglich, mir diesen Wunsch zu erfüllen…

Alles Liebe, Sara.

P.S. Komm bitte nicht durch unseren Schornstein. Er führt zum Ofen und du könntest dich verbrennen.

La Navidad mágica de Gran Canaria

Nachdem der Weihnachtsmann den Brief von Sara gelesen hat, wird er nachdenklich. Sein magischer Sack ist reisefertig. Auch sein fliegender Schlitten, der von dem Rentier Rudolph gesteuert wird, das die wichtige Aufgabe hat, den Weg mit seiner strahlend roten Nase zu beleuchten.

Nach so viel harter, aber dennoch herzerwärmenden Arbeit kommt der Schlitten des Weihnachtsmanns, angetrieben von den Passatwinden, auf Gran Canaria an. Der Weihnachtsmann würde am liebsten Mütze und Stiefel ausziehen und sagt zu sich selbst: „Zum Glück war ich völlig durchgefroren!“

Sara wacht von den Schritten „eines schweigenden Riesen“ auf und geht auf Zehenspitzen. Sie fragt sich, ob das, was sie vor Augen hat, Wirklichkeit oder bloß Einbildung ist. Aber nein, dieses Mal hat der Weihnachtsmann eine Ausnahme gemacht. Er lädt sie tatsächlich ein, auf dem Schlitten Platz zu nehmen, der eine Spur der Illusion hinterlässt, die so groß ist, dass sogar die Sternschnuppen am Himmel tanzen. Plötzlich zeigt Sara auf etwas, das aussieht wie eine Wüste, die im Meer endet. Sie erzählt dem Weihnachtsmann, dass Reisende aus allen Ecken die Dünen von Maspalomas besuchen, um ihre Hände und Füße in den warmen Sand zu tauchen.

Sie verrät ihm auch eines der tausend Geheimnisse dieser Küste: In der Abenddämmerung sind viele Botschaften zu lesen, die alle dasselbe sagen: „Ich will nach Gran Canaria zurückkehren“. Im Herzen der Insel begrüßen das Mädchen und der Weihnachtsmann zwei Steinriesen: den Roque Nublo und den Roque Bentayga. Sie sind Wächter und Kinder des Vulkans zugleich. Plötzlich schlagen die Nasenflügel des Weihnachtsmanns anmutig wie blaue Finken und geben sich dem Duft von Kastanien, Tannen und Ginster hin… Ganz zu schweigen von dem Orchester, das wegen der Mandelsüßigkeiten in seinem Bauch spielt!

La Navidad Mágica de Gran Canaria

Aber beim Anblick des riesigen Aquariums ohne Glaswände kommt der Weihnachtsmann aus dem Stauen nicht mehr heraus. Sara erklärt ihm, dass jedes Jahr zu Weihnachten Skulpteure aus aller Welt an den Strand Las Canteras kommen, um mit viel Freude die Krippenlandschaft aus Sand zu kreieren. Außerdem können wir sie in Sommerkleidung oder nach einem erfrischenden Bad im Meer bestaunen. Sogar die Kreiselschnecken und Seepferdchen kommen aus ihren Verstecken hervor, um die Krippenlandschaft zu beäugen. Gegen Ende der Reise erzählt Sara dem Weihnachtsmann von den Hunden, die die Plaza de Santa Ana bewachen. Und ihr Geheimnis: Sie sind keine echten Hunde, aber sie sehen so aus, als wären sie es. Sie sind Zeugen so vieler Geschichten wie dieser Ort, nach dem sich wilde Piraten und Korsaren sehnten.

Sara drückt dem Weihnachtsmann einen Kuss auf, der so süß ist wie die Mandelsüßspeise Bienmesabe, und verspricht ihm, dass sie jedes Weihnachten auf ihn warten wird; er bittet sie, nie aufzuhören zu träumen. Seitdem packt der Weihnachtsmann jeden Heiligabend, nachdem er seine wichtigen Aufgaben erfüllt hat, seine Koffer, um mit seiner Weihnachtsfrau in den Urlaub nach Gran Canaria zu fahren.

Einige wollen den Weihnachtsmann beim Sonnenbaden am Strand Las Canteras gesehen haben. Und nun weißt du auch, warum seine Nase immer so rot ist!

Sandra Franco Álvarez

Photo: Carlos Díaz – Recio

About the author

Sandra Franco Álvarez

Originally from Las Palmas de Gran Canaria, Sandra Franco made her mark in children’s literature, developing an extensive and highly successful body of work. Her stories weave together the landscapes of her islands with themes of ecology, human rights, and friendship. After this initial phase, she reinvented herself and surprised readers by transitioning to adult fiction with two novels: a historical saga that begins with El Reloj de Elwinga (The Clock of Elwinga) and continues with Has regresado, viejo amigo (You Have Returned, Old Friend). Sandra is a member of the Constelación de Escritoras Canarias (Constellation of Canarian Women Writers) and was the winner of the Fundación Mapfre Guanarteme Solidarity Story Contest.